Elsevier
Social Sciences & Humanities Open
https://doi.org/10.1016/j.ssaho.2025.101835Get rights and content

Highlights

  • Digital Literacy is an essential skill for modern translators.

  • Digital literacy influences the quality of experience students have with Computer-assisted translators (CAT) and MT.

  • Digital literacy influences students’ trust in computer-assisted translation (CAT) and Machine Translation.

  • Educators should include digital literacy training in the translator education curriculum.

Abstract

Digital literacy is an essential skill for many professionals, including translators. Computer-assisted translation (CAT) and machine translation (MT) tools have simplified professional tasks and are continuously improving. This study recaps a brief history of computer-assisted translation and creates an understanding of the key events which have led to the current online and permanently connected CAT tools. Using a survey of 186 participants from a Ghanaian university, the study assesses the influence of digital literacy on the quality of students’ experience and trust with CAT and MT and their trust in such tools. Univariate statistics were used to reveal key sample characteristics. Correlations and simple linear regressions (R2 = .06, F (1, 184) = 12.11, p = .00; R2 = .04, F (1, 184) = 7.63, p = .01) suggest a relationship between digital literacy and both experience and trust in CAT and MT tools. The paper recommends the promotion of digital literacy through exposure to software, CAT, and MT tools to prepare students for professional translation. The findings are discussed with a focus on translator education and the professional practice of translation.

Keywords

Digital literacy

Computer-assisted translation tools

Translations

Internet translators

Translator education

© 2025 The Authors. Published by Elsevier Ltd.

Source link